
La autora del libro «The Borges enigma», Cynthia Stephens, resume a la AFP el sentir de expertos de literatura en castellano en el Reino Unido sobre el autor argentino. Para ella «Jorge Luis Borges es probablemente el más británico de los escritores latinoamericanos».
La abuela paterna de Jorge Luis Borges, Frances Anne Haslam, era inglesa, por lo que el escritor argentino aprendió inglés al mismo tiempo que castellano. Esto explica sus fuertes vínculos con el Reino Unido y la literatura anglosajona.
La obra del escritor argentino Jorge Luis Borges es considerada un clásico de la literatura universal. En el Reino Unido, su obra ha sido aclamada por figuras literarias, científicas, artísticas y cinematográficas. Esta popularidad se debe a la complejidad y originalidad de su universo ficticio, que explora temas universales de manera innovadora, explica Stephens.
Por otra parte, Evelyn Fishburn, autora de «Borges y Europa revisitados» o «Diccionario de Borges», que fue profesora de literatura latinoamericana en universidades británicas, comparte la misma opinión sobre el importante impacto que Borges tuvo en la cultura anglosajona.
«Su inclinación por Shakespeare como el escritor de ficción por excelencia, comparable a Dios, es una indicación indirecta de la importancia de lo inglés en la mentalidad de Borges», sostiene Fishburn a la AFP.
Influencia de Borges
El profesor de estudios hispánicos de la Universidad de Kent, William Rowlandson, recurre a un comentario de la escritora estadounidense Suzanne Jill Levine para resumir el pensamiento sobre Borges. Levine dice que la obra de Borges es «una proyección de la mente», una afirmación que Rowlandson considera acertada.
«Se le podría considerar como el escritor más importante del siglo XX, porque creó un nuevo continente literario entre Norteamérica y Sudamérica, entre Europa y América, entre los viejos mundos y la modernidad», finaliza Rowlandson a AFP, haciéndose eco de los pensamientos de Levine.








